روايات عالمية مترجمة OPTIONS

روايات عالمية مترجمة Options

روايات عالمية مترجمة Options

Blog Article

هي ثلاثية للكاتبة رضوى عاشور وتتكون من ثلاثة روايات هم: غرناطة ومريمة والرحيل، تصور الرواية ما وقع بغرناطة من أحدث بعد سقوط الخلافة الإسلامية في الأندلس وقد ترجمت الرواية إلى اللغة الإنجليزية وحقق مبيعات ضخمة.

عمل آخر لإني إرنو تكتب فيه عن مغامرة عاطفية خاضتها مع الشاب “أ” الذي يصغرها بثلاثين عامًا، هي أستاذة جامعية وهو طالب لا يزال يكتشف الحياة ومشاعره العاطفية معها، تحكي إني عن علاقتها به بكل تقلباتها، تكتب عن تلك العلاقة فقط دون الإسهاب في تفاصيل أخرى، وكأنها تقتطع جزءًا من ذاكرتها الذي تعنونه بعلاقتها بهذا الشاب وينتهي الكتاب بانتهاء العلاقة تلك.

رواية كابوسية حازت على إشادة الكثير من النقاد وإعجاب القراء، وجعلت كاتبتها من كبار كتاب الروايات العالمية.

أما عن قصة الرواية، فهي تدور حول أربعة أشخاص تربطهم علاقة صداقة يعيشون في باريس، تأخذ الرواية من خلال ذلك طابع فلسفي، لتحلل موضوع القيمة عند الإنسان والمحددات لما هو تافه وما هو ذو معنى وقيمة.

يسترشد “”بيير كلاس”” بالنجوم وبعض الأدوات البدائية فقط، ويجد نفسه متجهاً إلى عمق الأراضي… الروايات العالمية المترجمة

تمزج هذه الحكاية الخالدة بالألوان النابضة والمليئة بالحياة ، ما هو طبيعي مع ما هو خارق للطبيعة في واحدة من أكثر تجارب القراءة سحرية على وجه الأرض.

“هناك إهانات يا أفدونيا رومانوفنا لايمكن نسيانها مهما بذل الانسان قس سبيل إرادة ذلك ، get more info هناك حد لا يجوز تجاوزه دون عقاب لأنه إذا تم اجتيازه أول مرة فإنه من المستحيل التراجع عنه بعد ذلك”

يطرح سؤالا بسيطا: “هل للشر أن يبرر غايات مشرفة؟” ويجيب عليها بشكل مقنع دون سذاجة أو تعليمية.

في الختام كانت هذه هي قائمة أفضل الروايات العالمية التي يمكن للقارء البدء بقراءتها إن كان يبحث عن أعمال لا مثيل لها ومتكاملة بشكل كبير، كما أن تلك الروايات حققت العديد من الجوائز وحافظت على قوتها بالرغم من مرور الكثير من العقود وربما القرون على إصدارها.

رواية «قصتي الحقيقية»، تأليف: خوان خواسيه ميّاس – ترجمة: أحمد عبد اللطيف

تشبه الرواية متاهة في عقل رجل يحاول الانفلات من ذكرياته، بل يحاول إعادة صنعها، من خلال الفتاة التي يحبها والتي تسرد الرواية بصوتها. نبدأ مع البطلة -التي لا نعرف اسمها- رحلتها وزيارتها لأهل حبيبها، ونستمع إلى مونولوجاتها الداخلية التي تكشف عن مشاعر مختلفة لا تطفو على السطح، بل إنها تكشفها لنا بصوت خفيض فنغرق بين أفكارها والأحداث المحيطة.

ولا يفوتنا في النهاية أن نشكر المترجمين، الجنود المجهولين الذين سعوا ويسعون دومًا لتقديم الجديد والجميل من الروايات والأعمال الأجنبية المهمة.

من خلال تتبع تعليقاتهم على بعض صفحات التواصل الاجتماعي.

التي كانتها، وأن تنقل للقارئ من خلال تفاصيل عديدة كيف كانت تلك الحياة القاسية،

Report this page